Synopsis: Dubbing can make a film or TV show accessible to a whole new audience that previously didn’t have access… but at what cost if it isn’t done well? Ardath takes an uncomfortably close look at the dubbing work on the Pitch Black DVD to try to answer this.
Note: This was originally written sometime in early-mid 2002, and then was lost during AoVD’s very first site outage, when we lost a few months of posts to the vagaries of our former webhosting service. I dusted it off and reposted it in October 2003, and it vanished into the depths of the board where it has lain dormant since. But if you’ve ever wondered why cinephiles tend to insist on subtitles rather than dubs, most of the time, this might help explain. —A.
Number of Chapters: 1
Net Word Count:1,267
Total Word Count:1,558
Article Length: Short Story
First Posted: c. 2002
Last Updated: c. October 2003
The views expressed in these articles are solely the views of Ardath Rekha. References to specific works, actors, and writers are done in keeping with the Digital Millenium Copyright Act’s fair use policies. eBook design and cover art by LaraRebooted, drawn from a photo by Ann Nekr, licensed through Pexels, the Great Vibes font from 1001 Fonts, and background graphics © 1998 Noel Mollon, adapted and licensed via Teri Williams Carnright from the now-retired Fantasyland Graphics site (c. 2003). This eBook may not be sold or advertised for sale. If you are a copyright holder of any of the referenced works, and believe that part or all of this eBook exceeds fair use practices under the Digital Millennium Copyright Act, please contact Ardath Rekha.